Blog

Comment la traduction automatique s’est-elle mise à (mieux) marcher ?

Le titre est évocateur et reflète assez bien les avancées fulgurantes de la traduction automatique ces dernières années. Comment en est-on arrivé là, et que s’est-il passé concrètement pour que la qualité des traductions automatiques ait évolué si rapidement ?

L’auteur et directeur de recherche au CNRS Thierry Poibeau (auteur de « Babel 2.0, où va la traduction automatique », disponible dans toutes les bonnes librairies) nous fait part de quelques pistes dans ce podcast proposé par France Inter. Discussion passionnante, qui fait l’objet de vifs débats dans la profession, actuellement. Pourtant comment nier l’impact de tels progrès sur le marché de la traduction ?

Intelligence Artificielle, traduction automatique, méthode statistique contre réseaux neuronaux, traduction humaine, Google, Linguee et Data… tous ces thèmes intrinsèquement liés sont abordés et documentés pour tenter d’expliquer cette évolution.

Si vous avez des a priori sur la question ou souhaitez en savoir plus à ce sujet, que vous soyez novice ou expert en la matière, nous vous recommandons ce podcast de 45 minutes qui, sans prendre parti, reste factuel (et philosophique) sur la question. A vos écouteurs !